Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الموانئ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة الموانئ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Senegal y Benin han proseguido sus actividades ordinarias de capacitación y se han beneficiado del programa, en particular de la capacitación en materia de gestión de puertos.
    وواصلت السنغال وبنن أنشطتهما التدريبية العادية واستفادتا من البرنامج، بما في ذلك التدريب على إدارة الموانئ.
  • Fomento de la capacidad en materia de administración portuaria y desarrollo institucional, y gestión de la carga en las fronteras y posibilidades de exportación en el nuevo régimen fronterizo reformado.
    بناء القدرات في مجال إدارة الموانئ والتطوير المؤسسي وإدارة البضائع عند الحدود وإمكانيات التصدير في إطار نظام حدودي يتم إصلاحه.
  • El programa TRAINFORTRADE de la UNCTAD está concebido para fortalecer la capacidad de formación en los países beneficiarios en los campos del comercio internacional, la inversión y la gestión de puertos.
    يهدف برنامج التدريب التجاري للأونكتاد إلى تدعيم قدرات التدريب في البلدان المستفيدة في ميادين التجارة الدولية والاستثمار وإدارة الموانئ.
  • En el presente año se inició en Cabo Verde, el Camerún, Guinea, el Senegal, el Togo y Túnez un ciclo de capacitación sobre gestión portuaria moderna para administradores de puertos.
    وفي هذا العام، بدأت دورة تدريبية بشأن "إدارة الموانئ الحديثة من أجل مديري الموانئ" في توغو وتونس والرأس الأخضر والسنغال وغينيا والكاميرون.
  • Los candidatos a la beca deben tener un diploma en derecho, oceanografía, ciencias políticas, ordenación de los océanos, administración portuaria o disciplinas afines. Además, deben tener al menos cinco años de experiencia de trabajo en el sector.
    ويجب أن يكون المرشحون للزمالة حاصلين على شهادة تخرج في القانون أو العلوم البحرية أو العلوم السياسية أو إدارة شؤون المحيطات أو إدارة الموانئ أو في التخصصات ذات الصلة، وألا تقلّ خبرتهم عن خمس سنوات في مجالات العمل ذات الصلة.
  • • Mejoramiento de las instalaciones de recepción de los puertos y mejor gestión de los desechos
    • تحسين مرافق الاستقبال بالموانئ وتحقيق إدارة أفضل للنفايات
  • México indicó que las oficinas nacionales que participaban en la lucha contra el terrorismo eran la Coordinación de Inteligencia de la Ofician de la Secretaría de Seguridad Pública, la Dirección General de Terrorismo, la Dirección General Operativa de Aeropuertos, Puertos y Puntos Fronterizos y la Dependencia Especial de Lucha contra el Terrorismo de la Procuraduría General.
    وأفادت المكسيك بأن مكاتبها الوطنية الناشطة في مكافحة الإرهاب هي مكتب تنسيق المعلومات الاستخبارية في أمانة الأمن العام، والإدارة العامة للإرهاب، والإدارة العامة لتشغيل المطارات والموانئ ومناطق الحدود، ووحدة مكافحة الإرهاب الخاصة في مكتب النائب العام.
  • ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: seminarios en la esfera de la creación de capacidad del transporte, incluido el transporte multimodal, aspectos logísticos, marcos jurídicos, uso de contenedores y sus repercusiones internacionales (4); cursos prácticos anuales sobre la elaboración de planes de estudio universitarios y recursos pedagógicos y medios didácticos conexos; cursos sobre el desarrollo de servicios empresariales; aspectos económicos, técnicos, jurídicos y reglamentarios de las tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo; cursos prácticos integrados sobre las políticas de desarrollo de los recursos humanos; seminarios de TrainForTrade sobre cuestiones relacionadas con el comercio internacional, los servicios de apoyo al comercio, el turismo, las inversiones, la gestión portuaria, incluidos cursos prácticos de capacitación a distancia y formación de instructores; cursos prácticos y seminarios sobre cuestiones del transporte, la facilitación y logística del comercio, incluidos sus aspectos jurídicos;
    '2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات دراسية في مجال بناء قدرات النقل، بما في ذلك تعدد نماذج النقل والسوقيات وأطر العمل القانونية والنقل بالحاويات وتأثيراتها الدولية (4)؛ وحلقات عمل سنوية بشأن وضع منهج جامعي وموارد وسُبل تعليمية مرتبطة به؛ ودورات دراسية بشأن تطوير خدمات الأعمال التجارية؛ والجوانب الاقتصادية والفنية والقانونية والتنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية؛ وحلقات عمل متكاملة لرسم السياسات في ميدان تنمية الموارد البشرية؛ وحلقات دراسية تابعة لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، بشأن المسائل المتصلة بالتجارة الدولية وخدمات دعم التجارة والسياحة والاستثمار وإدارة الموانئ، بما في ذلك التعلم عن بُعد والتدريب لحلقات العمل المخصصة للمدربين؛ وحلقات عمل وحلقات دراسية بشأن قضايا النقل وتيسير التجارة والسوقيات، بما في ذلك جوانبها القانونية؛
  • 12.55 Además, se prevé una suma estimada en 21.234.900 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios para llevar a cabo actividades de cooperación técnica, en particular: a) prestación de servicios de asesoramiento sobre comercio electrónico y tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo y organización de cursos prácticos y seminarios sobre las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información relacionadas con el comercio electrónico; b) desarrollo de una plataforma genérica de tecnologías de la información para reunir y estructurar la información sobre los recursos turísticos de los países en desarrollo, con objeto de proporcionar instrumentos de comercialización y venta de servicios de turismo a fin de aprovechar las oportunidades del mercado internacional; c) organización de cursos de capacitación sobre cuestiones clave en el programa económico internacional, haciendo hincapié en los vínculos entre el comercio, la inversión y el desarrollo; d) creación de capacidad y prestación de servicios y medios a la World Trade Point Federation a fin de fortalecer y aumentar la participación de empresas pequeñas y medianas en el comercio internacional; e) desarrollo de los recursos humanos en las esferas del comercio internacional, los servicios relacionados con el comercio, la inversión y la gestión portuaria; y f) prestación de asistencia a las instituciones académicas para aumentar su capacidad docente y de investigación en los ámbitos del comercio, la inversión y el desarrollo por conducto del Instituto Virtual de la UNCTAD.
    12-55 وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تكون هناك احتياجات من الموارد من خارج الميزانية تقدر بمبلغ 900 234 21 دولار لتنفيذ أنشطة التعاون التقني، ولا سيما ما يلي: (أ) توفير الخدمات الاستشارية بشأن التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والمتصلة بالتجارة الإلكترونية؛ (ب) وضع قواعد أداء عامة لتكنولوجيا المعلومات من أجل جمع وتنظيم المعلومات عن الموارد السياحية للبلدان النامية والرامية إلى توفير سُبل التسويق وبيع الخدمات السياحية لاغتنام الفرص في الأسواق الدولية؛ (ج) تنظيم دورات تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي والتي تركز على الروابط بين التجارة والاستثمار والتنمية؛ (د) بناء القدرات وتوفير الخدمات والسبل للاتحاد العالمي للمراكز التجارية والرامية إلى تعزيز وزيادة مشاركة المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الدولية؛ (هـ) تنمية الموارد البشرية في ميادين التجارة الدولية والخدمات المتصلة بالتجارة وإدارة الموانئ والاستثمارات؛ (و) مساعدة المؤسسات الأكاديمية على تعزيز قدراتها التعليمية والبحثية في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية عن طريق معهد الأونكتاد الإلكتروني.
  • Los costos de las transacciones comerciales a los países en desarrollo sin litoral siguen siendo excesivamente altos debido a su falta de acceso al mar, la lejanía y el aislamiento de los mercados mundiales, su dependencia de los servicios y las políticas de tránsito de los países de tránsito vecinos, los costos de tránsito prohibitivos, las demoras aduaneras y administrativas en los cruces de las fronteras y puertos adicionales y los procedimientos engorrosos,
    ذلك أن تكاليف المعاملات التجارية للبلدان النامية غير الساحلية تظل باهظة للغاية نظرا لافتقارها إلى منفذ على البحر، ولبُعدها عن الأسواق العالمية وعزلتها عنها، ولارتهانها لخدمات العبور التي تقدمها بلدان العبور المجاورة لها وللسياسات المتبعة فيها، ولتكاليف العبور الباهظة، ولطول الإجراءات الجمركية وحالات التأخير لأسباب إدارية في معابر الحدود والموانئ الإضافية، والإجراءات المـغـالـَـى فيها،